Dêdånå
utåwå sêdhêkah marang wóng kang lagi nyandhang påpå cintråkå iku
sawijiníng pênggawé bêcík kang patút tinulådhå, saugêr pawèwèh mau ora
kinanthènan panggrundêl kang nêlakaké ora éklasíng atiné.
Têtêmbungan kang lêmbah ing manah lan mêrak ati iku luwih gêdhé ajiné katimbang dêdånå kang ora éklas.
Suprandéné
nulúng lan mènèhi pêpadhang marang jiwané wóng kang kacingkrangan iku
kang sêjatiné luwih pêrlu lan wigati, katimbang múng têtulúng marang
awaké kang awujúd kêlairan baé.
MENOLONG BELUM TENTU TERPUJI
(sedekah
pada orang yang sedang berduka nestapa itu perbuatan terpuji, yang
patut dijadikan tauladan, asalkan pemberian tersebut tidak dibarengi
sikap ngedumel yang membuat pudar keikhlasan di hati. Kalimat dan tutur
kata yang sopan santun, rendah hati dan melegakan hati itu lebih besar
nilainya dari pada sedekah yang tidak ikhlas. Lebih dari itu menolong
dan memberi pencerahan jiwa orang yang sedang mengalami musibah
sesungguhnya lebih perlu dan penting daripada hanya menolong secara
lahiriahnya saja)
Kaidah 32
Ulat sumèh, tindak-tandúk sarèh kinanthènan têmbúng arís iku biså ngruntúhaké ati sartå ngêdóhaké panggódhaning sétan.
Kósókbaliné watak wicårå kang kêras, kêjåbå kêduga gawé tanginíng kanêpsón, ugå gampang nuwúhaké salah panåmpå.
Sabarang
prakårå kang sêjatiné bisa putús sarånå arís lan sarèh, kêpêksa dadi
adu wulêding kulít lan atósíng balúng, kari si sétan ngguyu ngakak
bungah-bungah.
JAGA INTONASI
(Muka
ramah, tingkah laku tenang dibarengi ungkapan yang sopan dapat
meruntuhkan hati serta menjauhkan godaan setan (hawa nafsu). Sebaliknya
watak bicara keras, selain dapat membangkitkan amarah, juga mudah
menimbulkan salah pengertian. Setiap perkara yang sesungguhnya bisa
selesai dengan sarana kearifan dan ketenangan, terpaksa menjadi “beradu
kuatnya kulit dan kerasnya tulang”, tinggal si “setan” katawa terbahak).
Kaidah 33
Wóng
kang kulinå uríp mubra-mubru iku samangsané ngalami sandhungan uríp
sêthithík baé adaté gampang kêthukulan gagasan lan gawé kang cêngkah
karo bêbênêr, luwíh bêgjå wóng kang uripé pokal samadyå nangíng rêsík
atiné.
Déné
bêgja-bêgjané wóng iku ora kåyå wóng síng tansah uríp ing kahanan kang
kêbak godhå rêncånå, prasasat tåpå ånå satêngahíng cobå, nangíng tansah
tawêkal lan kandêl kêimanané marang adilíng Pangéran Kang Måhå Kuwåså.
BERSIH HATI MEMBAWA KEBERUNTUNGAN
(orang
yang terbiasa hidup tak kenal aturan itu, sewaktu mengalami sedikit
saja kesulitan hidup cenderung tumbuh gagasan dan kerjaan yang melawan
peraturan, lebih beruntung orang yang hidupnya biasa-biasa saja namun
bersih hatinya. Sedangkan seberuntung-beruntungnya orang seperti itu
tidak seperti orang yang selalu hidup dalam keadaan yang penuh kebatilan
dan angkara, sama halnya bertapa di tengah-tengah cobaan, namun selalu
tawakal dan tebal keimanannya kepada keadilan Tuhan Yang Mahakuasa)
Kaidah 34
Sipaté wóng uríp, iku mêsthi kêsinungan kêkuwatan.
Kang
ngêrti biså ngêcakaké, déné kang ora biså ngêrti kurang digladhi,
têmahan ora tumanja. Éwåsémono ngêmpakaké kêkuwatan mula ora gampang.
Buktiné ora sêthithík kêkuwatan kang êmpané ora mapan.
Kawruhana,
yèn rusaké bêbrayan ing antarané margå såkå pakartiné pårå-pårå kang
ngêrti marang dayaníng kêkuwatané nangíng ora kanggo nggayúh gêgayuhan
kang mulyå, múng kanggo nuruti dêrênging ati angkårå.
KELOLA KEKUATAN
(Sifatnya
orang hidup itu pasti mendapat anugrah kekuatan. Yang sudah paham bisa
mempergunakannya, sebaliknya yang belum bisa mengerti kurang diajari, maka
tidak akan berguna. Namun begitu menggunakan kekuatan tidaklah mudah.
Buktinya tidak sedikit kekuatan yang digunakan tidak tepat. Ketahuilah,
bila rusaknya kerukunan di antaranya karena watak para-para yang
memahami daya kekuatannya, namun tidak dimanfaatkan untuk menggapai
cita-cita yang mulia, hanya untuk menuruti dorongan hati angkara)
Kaidah 35
Katrêsnan kang tanpå pangrêksa iku dudu sêjatiníng katrêsnan.
Kênå diarani sêjatiníng katrêsnan kang múng kadêrêng lan kêna ing pangaribawaníng håwå napsu.
Dadi yèn ånå unèn-unèn ” trêsnå iku wutå” yaiku síng kaprabawan håwå napsu.
Síng prayogå iku mêsthiné kudu ngugêmi unèn-unèn “trêsnå iku rumêkså” biså salaras tumindaké.
Rasaníng katrêsnan kang cêdhak dhéwé tumrap sadhêngah manungså iku dumunúng ing awaké dhéwé.
Mulå
såpå kang trêsnå marang sapådhå-pådhå iku aran trêsnå marang awaké
dhéwé, tundhóné såpå kang tansah ngrêkså marang karahayóníng liyan, ora
bédå karo pangrêkså marang kêslamêtané dhéwé.
HAKEKAT CINTA
(Cinta
kasih tidak disertai sikap merawat dan menjaga bukanlah sesungguhnya
cinta kasih. Dapat disebut cinta kasih yang hanya menuruti hawa nafsu.
Terdapat kalimat “cinta itu buta” yakni cinta yang tercemar hawa nafsu.
Idealnya harus memegang pepatah “cinta itu memelihara”
dapat sejalan dengan tindakan nyata. Rasa cinta yang paling dekat bagi
manusia itu terletak dalam dirinya sendiri. Maka, barang siapa yang
cinta kepada sesama itu sama halnya cinta pada diri sendiri, artinya
siapa yang selalu menjaga dan memelihara keselamatan sesama,
sesungguhnya menjaga keselamatan diri sendiri).
Kaidah 36
Srawúng ing madyaning bêbrayan iku kêjåbå kudu wasís milíh papan lan êmpan, ugå kudu bisa angón mångså lan mulat ing sêmu.
Åjå nggêgampang ngrójóngi rêmbúg kang kowé dhéwé durúng ngrêti prakarané.
Rêmbúg sêthithík nanging mranani iku nudúhaké bóbótíng pribadi.
Rêmbúg akèh nangíng ampang malah gawé sånggå rungginé síng pådhå ngrugókaké kêpårå njuwarèhi.
BAGAIMANA CARA MENCAMPURI URUSAN ORANG LAIN
(Bergaul
dalam bermasyarakat selain harus pandai memilih tempat dan suasana,
juga pandai menempatkan waktu dan mawas diri. Jangan menggampangkan
mencampuri urusan orang lain sementara kamu sendiri belum mengerti
permasalahannya. Lebih baik, bicara sedikit namun mengenai sasaran, itu
menunjukkan kualitas pribadi. Pendapat yang panjang lebar tetapi tidak
berbobot justru membuat bingung yang mendengar bahkan dapat menjemukan)
Kaidah 37
Wóng
kang wís têkan pêsthiné utåwå wis katimbalan bali mênyang jaman
kêlanggêngan iku sêjatiné lagi kênå diwènèhi biji tumrap ajiné
kamanungsané lan pakartiné nalikå uríp. Déné wóng kang isíh pådhå uríp
iku pêrlu disêmak baé dhisík, durúng kênå dipatrapi biji, jêr kahanané
isih bisa owah gingsír.
Sarèhné
manungså iki sawijiníng titah kang luhúr dhéwé, mulå wís samêsthiné yèn
kitå åjå nganti kayadéné sato kang patiné múng ninggal têngêr lulang
lan balúng baé.
Nangíng bisowå kita nanjakaké uríp kitå marang pakarti-pakarti utåmå, sumrambahé marang karahayóning uríp bêbrayan.
BAGAIMANA HARUS MENILAI ORANG
(Bila
ajal telah tiba, atau sudah “dipanggil” Tuhan kembali ke zaman
keabadian, sesungguhnya baru dapat diberikan nilai kemanusiaan dan
perbuatannya sewaktu hidup di dunia. Sedangkan orang-orang yang masih
hidup sebaiknya disimak dulu saja, karena belum dapat dinilai, sebab
keadaannya masih dapat berubah-ubah. Walaupun kodrat manusia merupakan
makhluk yang paling mulia, maka sudah seharusnya kita menjaga jangan
sampai seperti binatang, kematiannya hanya meninggalkan bekas kulit dan
tulang saja. Namun kita harus berupaya memanfaatkan hidup untuk
kelangsungan hidup bermasyarakat).
Kaidah 38
Mustikané wóng tuwå marang anak múng ånå ing laku kang gumati, gunêm kang rurúh, lan ujar kang manís.
Gumatiné dumunúng ing têpå tuladhaníng tingkah laku.
Gunêm lan ujar kawêngku ånå ing ucap kang istingarah numusi kajiwan, lan luhuríng budi pêkêrti.
Mula yèn ånå åpå-åpå, åjå sêlak marang sêbutíng paribasan : “Ora ånå kacang ninggal lanjaran”.
APA YANG PALING BERNILAI PADA DIRI ORANG TUA
(Mustika
orang tua kepada anak berupa perilaku sayang kepada anak, kalimat yang
menentramkan, tutur kata yang manis. Kasih sayang yang terletak pada
perilaku yang utama, menjadi suritauladan. Kalimat dan tutur kata
terletak pada ucapan yang menentramkan hati, merasuk mencerahkan ke
dalam jiwa, serta dengan keluhuran budi pekerti. Oleh sebab itu, bila
terjadi apa-apa yang tidak diharapkan, jangan keburu menyatakan “ora ono
kacang ninggal lanjaran” atau tidak ada anak yang tidak meniru orang
tuanya).
Kaidah 39
Nanggapi kahanan urip ing satêngahíng bêbrayan iku gampang angèl.
Aran angèl kêpårå malah bisa gawé kêtliwênging pikír samångså anggón kita mawas kêdhisikan kagubêl ing håwå.
Aran gampang yèn kita biså mikír klawan wêníng lan mênêb.
Iyå pamikír kang mênêb iku kang aran akal budi sêjati.
Kang bisa mbabaraké wóhíng wawasan kang mulús rêsík, ora kacampúran blêntóngé “si aku”.
Apamanèh
yèn tå kitå biså têtêp nguwasani wêningíng pikír, nadyan kahanané uríp
ing satêngahing bêbrayan kisruhå dikåyångåpå, istingarah ora angèl
anggón kita nanggapi.
KEHENINGAN FIKIR
(Menaggapi
kehidupan di tengah pergaulan masyarakat itu gampang-gampang susah.
Susahnya karena dapat mebuat fikiran keblinger apabila dalam membangun
sikap mawas diri sudah terbalut hawa nafsu. Mudahnya, apabila kita mampu
berfikir dengan jernih dan menahan diri (mengendapkan emosi). Menahan
diri merupakan akal budi sejati. Yang dapat menjabarkan buah dari
wawasan yang bersih tanpa cacat, maksudnya tidak tercemar oleh noda
ke-aku-an. Apalagi bila kita teguh menguasai kebeningan fikir, walaupun
kehidupan bermasyarakat terjadi kekacauan, maka tidaklah sulit kita
mensikapinya).
Kaidah 40
Srêngên
marang wóng mono åjå nganti kênêmênên lan kêliwat-liwat múng margå wis
ngêrti yèn wóng mau ora bakal wani nglawan utåwå wís ora biså nglawan,
síng èstiné múng arêp ngêdír-êdíraké drajad pangkat utåwå kadibyané baé.
Pakarti
kaya ngono mau kêjåbå klêbu ambêg siyå, ugå wóng síng disrêngêni durúng
karuwan bakal dadi bêcík, kêpårå bisa nuwúhaké råså sêngít.
Kang prayogå iku srêngên samadyå kang mêngku pitutúr murih bêciké.
KEMARAHAN YANG BENAR DAN TEPAT
(Marah
kepada seseorang jangan sampai keterlaluan dan kelewatan, hanya karena
seseorang itu tidak bakal berani atau sudah tidak mampu melawan, padahal
hanya karena mentang-mentang mendapat derajat pangkat yang tinggi saja.
Tabiat seperti itu selain watak aniaya, begitupun orang yang dimarahi
belum tentu menjadi baik, justru memungkinkan tumbuhnya rasa benci. Seyogyanya jika marah yang sewajarnya saja yang berisi nasehat supaya menjadi baik).
Bersambung,.....
Bersambung,.....
Tidak ada komentar:
Posting Komentar